Lost in translation

Here’s an approximate translation of yesterday’s entry:

I speak French (me neither)

It was very hot and humid today. When I left the office at 3.30, it was like leaving an aeroplane in a place like Thailand or Hawaii, but it was Auckland, city of humidity.

I was subtitling a television programme with lots of French in it and I was surprised at how much I understood. I decided to use my French skillz and write an entry in French. (I spelled ‘skills’ with a Z, because I’d spell ‘skillz’ with a Z in English).

Of course, my French isn’t really this good (if it is good). I use help from my good friend, Mr Babelfish.

On the subject of language, I saw a sign in the female toilets at Britomart in five languages – English, Maori, Samoan, Chinese, and Japanese (but not French).

I was going to go to the gym today, but instead I went to the supermarket. (OMG! Supermarket is my favourite French word! It is very choice. Oh, yes, I remember Mrs Papworth telling my third form French class how to pronounce ‘choice’ the French way.)

Maybe I’ll translate this tomorrow. (Also, any corrections are welcome.)

Je parle français (moi non plus)

Il était très chaud et humide aujord’hui. Quand je suit pari de bureau à 15h30, il s’est senti comme je laissais un avion et marchais dans un pays comme la Thaïlande ou Hawaï, mais c’était Auckland, la ville de l’humidité.

J’ai sous-titré une émission télévisée avec beaucoup de français dans elle, et j’ai été étonné a combien de français j’ai compris. J’ai décidé d’employer mes qualificationz français et d’écrire une entrée en français (J’ai orthographié ‘qualifications’ avec un Z, parce que j’othographierais ‘skillz’ avec un Z en anglais.).

Naturellement, mon français n’est pas aussi bon ceci (si c’est bon). J’emploie l’aide de mon bon ami, M. Babelfish.

Au sujet de la langue, J’ai vu in signe dans le toilette des femmes chez Britomart qui était dans cinq langues – anglais, maori, samoan, chinois, et japonais (mais non français).

J’allais aller à la salle gymnastique aujourd’hui, mais je salle allé au supermarché à la place. (Oh, mon Dieu! Supermarché est mon mot de français de favori! C’est trés choice! Oh, oui, Je me rappelle quant Mme Papworth a enseigné à ma toisième forme la classe français comment prononcet ‘choice’ la maniére français.)

Peut-être je tradurai ceci demain. (En outre, toute les correction sont bienvenues.)